FICHES DE GRAMMAIRE : le Groupe nominal
Se repérer sur le site : |
Se repérer dans la page (dernière mise à jour été 2006) LE GROUPE NOMINAL 4)les adjectifs de la première classe
|
avertissement : il est possible que les documents, en particulier sous word, fonctionnent mal :
- vous avez des carrés : vérifier que vous possédez la police palatino linotype. Elle se télécharge, voir : écrire en grec dans l'accueil du site. Cette police n'est pas par défaut sous Windows 98, elle est normalement sous XP.
- le logiciel "plante" : aller dans le menu outils, options, grammaire et orthographe, et décochez : "corriger en cours de frappe" avant d'ouvrir le document, le logiciel panique, il n'y a pas de dictionnaire de grec ...
Source : Précis de grammaire grecque par Anne-Marie Boxus, http://bcs.fltr.ucl.ac.be/GraGre
La première déclinaison ou déclinaison en -α comporte essentiellement des noms féminins, et quelques noms masculins (noms d'hommes, de métier, et noms propres)
ἡ
κεφαλή,
ής : la tête.
Modèle de base, se déclinant comme l'article.
ἡ ήμέρα, ας : le jour - ἡ γλῶττ-α, γλῶττ-ης la langue. Variantes de τιμ-ή.
|
Singulier |
Pluriel |
|
Singulier |
Pluriel |
|
Singulier |
Pluriel |
||
N V A G D |
ἡ
|
κεφαλ-ή |
αἱ |
κεφαλ -αί |
|
ἡμέρ-α |
ἡμέρ
-αι |
|
γλῶττ-α |
γλῶττ-αι |
|
κεφαλ
-ή |
|
κεφαλ -αί |
|
ἡμέρ
-α |
ἡμέρ
-αι |
|
γλῶττ-α |
γλῶττ-αι |
|
τὴν |
κεφαλ
-ήν |
τὰς |
κεφαλ -άς |
|
ἡμέρ
-αν |
ἡμέρ
-ας |
|
γλῶττ-αν |
γλῶττ-ας |
|
τῆς |
κεφαλ
-ῆς |
τῶν |
κεφαλ -ῶν |
|
ἡμέρ
-ας |
ἡμέρ
-ῶν |
|
γλώττ-ης |
γλωττ-ῶν |
|
τῃ |
κεφαλ
-ῇ |
ταῖς |
κεφαλ -αῖς |
|
ἡμέρ
-ᾳ |
ἡμέρ
-αις |
|
γλώττ-ῃ |
γλώττ-αις |
Duel : N. V. A.
:
τὼ κεφαλά -- G.
D. : τοῖν
κεφαλαῖν.
Duel : N. V.
A. : τὼ
ἡμέρά,
γλώττα
-- G. D. : τοῖν
ἡμέραῖν,
γλώτταιν.
Tous
les noms féminins de la première déclinaison sont accentués d’un
circonflexe sur la finale au génitif pluriel, quel que soit l’accent premier.
Les
noms dont le -α final est précédé de -ε-, -ι-, -ρ-,
suivent le modèle ἡμέρα, en gardant le timbre
α dans toute la flexion.
Les noms en -α (mixte), dont le -α final n'est pas précédé
de -ε-, -ι-, -ρ-, suivent le modèle γλῶττ-α,
en alternant au G. et au D. sg. le timbre -η
avec le -α.
Deuxième
déclinaison, noms masculins :
ὁ λόγος
ὁ
λόγος
λόγε τὸν
λόγον τοῦ
λόγου τῷ
λόγῳ
|
οἱ
λόγοι
λόγοι τοὺς
λόγους τῶν
λόγων τοῖς
λόγοις |
Deuxième
déclinaison, noms neutres : τὸ
δῶρον
τὸ
δῶρον
δῶρον τὸ
δῶρον τοῦ
δόρου τῷ
δόρῳ |
τὰ
δῶρα
δῶρα τὰ
δῶρα
τῶν
δώρων
τοῖς
δώροις |
Source :
Précis de grammaire grecque
par Anne-Marie Boxus,
http://bcs.fltr.ucl.ac.be/GraGre/02.Nom.htm#065
Tableaux
synoptiques
|
M - F sg |
Nt sg |
M - F pl |
Nt pl |
N |
ῥήτωρ |
σῶμα |
ῥήτορ-ες |
σώματ-α |
V |
ῥῆτoρ |
σῶμα |
ῥήτορ-ες |
σώματ-α |
A |
ῥήτορ-α |
σῶμα |
ῥήτορ-ας |
σώματ-α |
G |
ῥήτορ-ος |
σώματ-ος |
ῥητόρ-ων |
σωμάτ-ων |
D |
ῥήτορ-ι |
σώματ-ι |
ῥήτορ-σι(ν) |
σώμα-σι(ν) |
Singulier |
Pluriel |
|||
|
M - F sg |
Nt sg |
M - F pl |
Nt pl |
N |
κόραξ |
λέων |
κόρακ-ες |
λέοντ-ες |
V |
κόραξ |
λέων |
κόρακ-ες |
λέοντ-ες |
A |
κόρακ-α |
λέοντ-α |
κόρακ-ας |
λέοντ-ας |
G |
κόρακ-ος |
λέοντ-ος |
κοράκ-ων |
λεόντ-ων |
D |
κόρακ-ι |
λέοντ-ι |
κόραξι(ν) |
λέουσι(ν) |
Une
première variante, attentions aux modifications du radical :
|
Singulier |
Pluriel |
||
N |
πατήρ |
ἀνήρ |
πατέρ-ες |
ἄνδρ-ες |
V |
πάτερ |
ἄνερ |
πατέρ-ες |
ἄνδρ-ες |
A |
πατέρ-α |
ἄνδρ-α |
πατέρ-ας |
ἄνδρ-ας |
G |
πατρ-ός |
ἀνδρ-ός |
πατέρ-ων |
ἀνδρ-ῶν |
D |
πατρ-ί |
ἀνδρ-ί |
πατρ-άσ(ι)ν |
ἀνδράσι(ν) |
Remarques diverses :
On notera, au N sg. et au D pl., quelques transformations phonétiques (figurées dans ce tableau :
|
|
Thème |
Nominatif singulier |
Datif pluriel |
||
gutturales : |
γ, κ, χ + σ > ξ |
κορακ- |
κόραξ corbeau |
< *κορακ-ς |
κόραξι(ν) |
< *κόρακ-σι |
labiales : |
β, π, φ + σ > ψ |
φλεβ- |
φλεψ veine |
< *φλεβ-ς |
φλεψί(ν) |
< *φλεβ-σι |
dentales : |
δ, τ, θ + σ > σ |
πατρίδ- |
πατρίς patrie |
< *πατριδ-ς |
πατρίσι(ν) |
< *πατρίδ-σι |
nasales : |
ν + σ > σ |
εἰκόν- |
εἰκών image |
< *εἰκον- |
εἰκόσι(ν) |
< *εἰκον-σι |
-ντ-: |
οντ + σ > ους |
λέοντ- |
λέων
lion |
<
*λεοντ- |
λέουσι(ν) λυθεῖσι(ν) |
<
*λεοντ-σι |
La
troisième déclinaison est difficile, car elle joue sur deux radicaux, celui du
nominatif, et celui du génitif. Elle peut connaître de nombreuses
modifications dues à la rencontre de la voyelle du radical avec les voyelles de
désinences, ou entre la consonne du radical et les consonnes de désinences. On
commence par apprendre les modèles de bases, puis à observer ses nombreuses
variantes.
Première
variante : quatre noms, très fréquents, se déclinent sur le thème à
alternance -τρ- / -τερ-, dans ce cas il
s’agit surtout de modification du radical :
ἡ
μήτηρ, μητρ-ός
mère
ἡ
θυγάτηρ,
θυγατρ-ός fille
ἡ
γαστήρ, γαστρ-ός
ventre
ὁ
ἀνήρ, ἀνδρ-ός homme
présente le thème ανερ / ανρ- , mais
intercale un -δ- ἀνδρ-.
Autres
variantes : il s’agit ici de phénomènes liées à des contractions consécutives
à la chute d’un sigma intervocalique, la forme initiale est restituée entre
parenthèses, mais elle ne se trouve jamais.
La
troisième série de variantes s’explique par les procédés phonétiques
complexes, comme l’inversion des quantités (ηος
> εως),
une contamination des autres modèles (pour le v à l’accusatif, imité des
1res et 2e déclinaisons), οu encore une simplification par
l’usage (trois cas semblables au pluriel).
Les autres
variantes :
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4)
La
première classe d’adjectifs
L’adjectif
s’accorde en genre, en nombre et en cas avec le nom auquel il se rapporte. Il
faut donc pouvoir le décliner aux trois genres.
Les
adjectifs en –ος,
comme καλός
ου κακός,
appartiennent à la première classe d’adjectifs. Ils suivent :
-
au
masculin le modèle de ὁ λόγος
-
au
féminin le modèle de ἡ ἡμέρα
ou ἡ κεφαλή selon la lettre finale
(voir cours sur la 1re déclinaison)
-
au
neutre le modèle de τὸ
δῶρον
Dans
le dictionnaire on trouve les trois formes : καλός,
ή, όν ou λαμπρός,
ά, όν.
Remarques
diverses :
-
certains
mots, comme les mots composés suivent la déclinaison de au féminin comme au
masculin.
Ex :
composés : ἔν-δοξος, ος,
ον ; autre : φρόνιμος,
ος,
ον / ἔρεμος, ος,
ον
-
Accentuation :
on conserve l’accent premier du masculin. La règle du génitif pluriel féminin
en ῶν ne concerne pas les
adjectifs.
Le
participe moyen-passif :
Il se forme avec un suffixe όμενος, η,
ov, qui s’ajoute au radical du verbe. Pour les verbes contractes on suit les règles
de contraction habituelles.
Il suit la déclinaison des adjectifs de la première classe.
Il se traduit pour le moyen par le participe présent français, pour le
passif par le participe passé français.
(voir
cours sur le participe )
ex : παιδευόμενος,
παιδευομένη,
παιδευόμενον :
éduquant/éduqué
τιμώμενος,
τιμωμένη,
τιμώμενον
(α
+ ο
= ω) :
honorant/honoré
ποιούμενος,
ποιουμένη,
ποιούμενον (ε + ο =
ου) :
faisant
/ fait
δηλούμενος, δηλουμένη, δηλούμενον (ο + ο = ου) : montrant / montré
5)
Les
participes en grecs
Morphologie :
Participe
présent moyen-passif : (éduquant / éduqué)
Παιδευόμενος,
ομένη, όμενον,
se décline sur la première classe.
Participe présent actif : (en éduquant)
παιδεύων
παιδεύουσα
παιδεῦον
παιδεύοντα
παιδεύουσαν παιδεῦον
παιδεύοντος
παιδευούσης παιδεύοντος
παιδεύοντι
παιδεύούσῃ παιδεύοντι
παιδεύοντες
παιδεύουσαι παιδεύοντα
παιδεύοντας
παιδευούσας παιδεύοντα
παιδευόντων
παιδευουσῶν παιδευόντων
παιδεύουσι
παιδευούσαις
παιδεύουσι
Emplois :
1)
le participe explicatif :
Il correspont à notre participe, à notre gérondif ou à une
proposition relative.
Il a une valeur circonstancielle. Sa négation est le plus souvent
οὐ.
Οἱ
δοῦλοι τὴν γῆν
ἐργαζόμενοι
κάμνουσιν
Les esclaves qui travaillent la terre se fatiguent.
quand ils travaillent la terre
s’ils travaillent la terre
parce qu’ils travaillent la terre
en travaillant la terre
Ἡ γῆ
εὖ
θεραπευομένη
πολλὰ φέρει
La terre bien travaillée produit beaucoup.
qui est bien travaillée
si elle est bien travaillée
parce qu’elle est bien travaillée
quand elle est bien travaillée
Ἡ
γῆ εὖ
θεραπευομένη οὐ πολλὰ
φέρει
La terre bien qu’elle soit bien travaillée ne produit pas beaucoup.
2)
le participe déterminatif :
Il désigne une catégorie. Il se construit comme
un adjectif : il est enclavé.
Sa négation est le plus souvent μή car
il implique habituellement une notion de condition.
Οἱ
ἐργαζόμενοι ἄνθρωποι :
les hommes qui travaillent la terre
Οἱ
ἐργαζόμενοι οἱ
ἄνθρωποι : les hommes qui travaillent la terre
Οἱ δοῦλοι οἱ τὴν γῆν
ἐργαζόμενοι
κάμνουσιν.
Οἱ τὴν γῆν
ἐργαζόμενοι
δοῦλοι
κάμνουσιν.
Les esclaves qui travaillent la terre se fatiguent.
(Sous-entendu : contrairement aux autres
esclaves)
3)
le participe substantivé :
Il est l’équivalent d’un nom. Sa négation est
le plus souvent μή
car il implique habituellement une notion de condition.
ὁ
ἐργαζόμενος :
celui qui travaille, le travailleur
ἡ
ἐργαζομένη : celle qui
travaille, la travailleuse
ἐργαζόμενος :
quelqu’un qui travaille, un travailleur
τοὺς ἐν
τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως
ἐργαζομένους
(Je regarde) ceux qui ceux qui travaillent
courageusement dans les champs.
τῶν ἐν τοῖς
ἀγροῖς ἀνδρείως
ἐργαζομένων
(Nous admirons les efforts) de ceux qui travaillent
courageusement dans les champs.
τοῖς
ἐν τοῖς ἀγροῖς
ἀνδρείως
ἐργαζομένοις ;
(Quel salaire sera versé) à ceux qui travaillent courageusement dans les champs ?
Se repérer sur le site : menu grammaire Réviser Accueil grec liens utiles retour accueil